首页 看点

品味历史:对食物、艺术和文化的反思

分类:看点
字数: (3108)
阅读: (103)
摘要:听文章亲爱的拉合尔美食家们:把加德隆称为餐馆,就像把蒙娜丽莎仅仅当作一幅画,把西斯廷教堂的天花板当作装饰建筑的壁画。首先,达·芬奇的肖像不仅仅是一个女人的代表,...

听文章

亲爱的拉合尔美食家们:

把加德隆称为餐馆,就像把蒙娜丽莎仅仅当作一幅画,把西斯廷教堂的天花板当作装饰建筑的壁画。首先,达·芬奇的肖像不仅仅是一个女人的代表,而是欧洲文艺复兴时期人文主义理想的一个例子。几个世纪以来,它以持久的神秘感、技术上的辉煌和文化上的影响吸引了观众。我要说的是,第二件艺术品阐释了天主教会的大部分教义。几位15世纪的艺术家已经为梵蒂冈城的这一愿景做出了贡献。

然而,教堂的天花板,由米开朗基罗根据《创世纪》中的故事绘制,以“亚当的创造”为中心,被证明是一件美丽而充满激情的事情。当教堂向公众开放时,人们从四面八方蜂拥而来,单是这一景象就足以让他们惊叹不已。这个场景可以被认为是“Kun Fayakoon”最接近的视觉表现,只有当观众理解艺术的概念是一种文化表达,不应该总是迎合或挑战宗教信仰。

昨天参观加德隆是一种怀旧。与NCA的老同事、项目背后的策划者希琳·巴诺(Shireen Bano)重新联系起来,让人耳目一新。作为一名学者和一名训练有素的微型画家,希琳通过这个舒适、家常的餐厅庆祝她的家庭德卡尼根,这里的一切都是用感情和关注准备的。她珍惜自己在印度斯坦家庭长大的经历,这种家庭通常在古兰经·艾因·海德尔(Qurat-ul Ain Haider)或拉齐亚·巴特(Razia Butt)的小说中被歌颂。如果你不熟悉这些参考文献,乌尔都文学的复习课程可能是合适的。

考虑到写一本1000页的小说所需要的时间和耐心,我建议用几部以20世纪典型的印度穆斯林家庭为背景的电视剧来探索80年代的PTV奇观。如果乌尔都语有问题,那就去卡米拉·沙姆西的《盐和藏红花》吧。这部小说探讨了不同背景下的女权主义身份,大量借鉴了该地区的文化历史,以一种后现代、后殖民的视角来看待这个问题。更有趣的是,Shamsie认为食物是一种共同的兴趣,可以拉近人与人之间的距离。

丰盛的海得拉巴美食、这里的氛围以及与希琳的闲聊,也重新燃起了我写一本当代烹饪书的热情(这本书是给我亲爱的梅赫罗兹的),以契合15世纪波斯手稿《Naimatnama-i Nasirudin Shahi》的精神。这本书的英文译本《欢乐之书》(The Book of Delights)被亲切地评价为一本食谱,在某种程度上削弱了其赞助人马尔瓦苏丹(Sultan of Malwa)的真实性和强硬作风。虽然食谱书提供了如何准备某道菜的说明,但烹饪书远不止于此。一本烹饪书,在最好的情况下,也是烹饪艺术的编年史和宝库,烹饪艺术的杰作——只为消费而创造——否则就会丢失。

Naimatnama以其详细的食谱,插图以及对该时期烹饪实践和宫廷生活的见解而闻名。如果有兴趣,可以了解社会政治情况,知识生产和传播系统,以及追踪贸易路线的跨文化。这些食谱都很详细,并附有说明。这些插图是波斯语的,强烈表明了一种新兴的“印度-波斯”风格的绘画,这种风格将在莫卧儿王朝的赞助下在下个世纪得到充分发展。

Naimatnama的重要意义还在于它是后来莫卧儿王朝烹饪文本的先驱,包括Ain-i-Akbari, Alwan-e-Naimat和Nuskha-i-Shahjahani。然而,据我所知,现存最早的样本是一篇2世纪的论文,作者是一位希腊美食家,其形式是两位宴会者之间的对话,他们交谈了几天,并介绍了诸如填满葡萄叶和各种芝士蛋糕等菜肴的食谱。这本书还提到了至少20个在它之前的文本,公元前350年的《愉快的生活》就是其中之一。

哈巴的拉荷里热情万岁。

Bano

2025年6月

听文章

亲爱的拉合尔美食家们:

把加德隆称为餐馆,就像把蒙娜丽莎仅仅当作一幅画,把西斯廷教堂的天花板当作装饰建筑的壁画。首先,达·芬奇的肖像不仅仅是一个女人的代表,而是欧洲文艺复兴时期人文主义理想的一个例子。几个世纪以来,它以持久的神秘感、技术上的辉煌和文化上的影响吸引了观众。我要说的是,第二件艺术品阐释了天主教会的大部分教义。几位15世纪的艺术家已经为梵蒂冈城的这一愿景做出了贡献。

然而,教堂的天花板,由米开朗基罗根据《创世纪》中的故事绘制,以“亚当的创造”为中心,被证明是一件美丽而充满激情的事情。当教堂向公众开放时,人们从四面八方蜂拥而来,单是这一景象就足以让他们惊叹不已。这个场景可以被认为是“Kun Fayakoon”最接近的视觉表现,只有当观众理解艺术的概念是一种文化表达,不应该总是迎合或挑战宗教信仰。

昨天参观加德隆是一种怀旧。与NCA的老同事、项目背后的策划者希琳·巴诺(Shireen Bano)重新联系起来,让人耳目一新。作为一名学者和一名训练有素的微型画家,希琳通过这个舒适、家常的餐厅庆祝她的家庭德卡尼根,这里的一切都是用感情和关注准备的。她珍惜自己在印度斯坦家庭长大的经历,这种家庭通常在古兰经·艾因·海德尔(Qurat-ul Ain Haider)或拉齐亚·巴特(Razia Butt)的小说中被歌颂。如果你不熟悉这些参考文献,乌尔都文学的复习课程可能是合适的。

考虑到写一本1000页的小说所需要的时间和耐心,我建议用几部以20世纪典型的印度穆斯林家庭为背景的电视剧来探索80年代的PTV奇观。如果乌尔都语有问题,那就去卡米拉·沙姆西的《盐和藏红花》吧。这部小说探讨了不同背景下的女权主义身份,大量借鉴了该地区的文化历史,以一种后现代、后殖民的视角来看待这个问题。更有趣的是,Shamsie认为食物是一种共同的兴趣,可以拉近人与人之间的距离。

丰盛的海得拉巴美食、这里的氛围以及与希琳的闲聊,也重新燃起了我写一本当代烹饪书的热情(这本书是给我亲爱的梅赫罗兹的),以契合15世纪波斯手稿《Naimatnama-i Nasirudin Shahi》的精神。这本书的英文译本《欢乐之书》(The Book of Delights)被亲切地评价为一本食谱,在某种程度上削弱了其赞助人马尔瓦苏丹(Sultan of Malwa)的真实性和强硬作风。虽然食谱书提供了如何准备某道菜的说明,但烹饪书远不止于此。一本烹饪书,在最好的情况下,也是烹饪艺术的编年史和宝库,烹饪艺术的杰作——只为消费而创造——否则就会丢失。

Naimatnama以其详细的食谱,插图以及对该时期烹饪实践和宫廷生活的见解而闻名。如果有兴趣,可以了解社会政治情况,知识生产和传播系统,以及追踪贸易路线的跨文化。这些食谱都很详细,并附有说明。这些插图是波斯语的,强烈表明了一种新兴的“印度-波斯”风格的绘画,这种风格将在莫卧儿王朝的赞助下在下个世纪得到充分发展。

Naimatnama的重要意义还在于它是后来莫卧儿王朝烹饪文本的先驱,包括Ain-i-Akbari, Alwan-e-Naimat和Nuskha-i-Shahjahani。然而,据我所知,现存最早的样本是一篇2世纪的论文,作者是一位希腊美食家,其形式是两位宴会者之间的对话,他们交谈了几天,并介绍了诸如填满葡萄叶和各种芝士蛋糕等菜肴的食谱。这本书还提到了至少20个在它之前的文本,公元前350年的《愉快的生活》就是其中之一。

哈巴的拉荷里热情万岁。

Bano

2025年6月

转载请注明出处: 蟹老板爱吃海之霸

本文的链接地址: http://yangzexuan.cn/post-700.html

本文最后发布于2025年06月29日20:10,已经过了2天没有更新,若内容或图片失效,请留言反馈

()
您可能对以下文章感兴趣